quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

Spabilabos Emergidos

Adega Faustino
Chaves
Sábado 19 de Fevereiro 2011




Fotos Carlos Silva

www.spabilados.net



ROSA ALCHEMICA

- Quem se detém na treva iluminada - desconfia do terrestre -
E todavia se desdobra - nesse perspicare ad infinitum -
Permanece como um apátrida - na errância - sobre a pedra - alucinada -
Quem cala a justeza da literatura - a mestria da obra - o irreprimível
Quem nesse apego do simples - arcana verba - irrompe na scriptura -

Pela voz do impensado se ajusta ao assombro - da palavra - o que emudece -
Quem renuncia - ó rosa alchemica - ao coração - o resplendor da carne –
Nesse ímpeto da prestidigitação - da arte - ignora o actual momento egípcio -
Na proximidade do tremor e temor se precipita no transitório - até às nuvens -
Entre os lábios - não conhece códigos - ante os relâmpagos - fica à merce do caos
Quem enaltece este tempo de assassinos - os fedeli d'amore - as altas torres –


Rosa Alchemica

Qui se détient dans la trève illuminée – doute du terrestre-
Et cependant se dédouble – dans ce perspicare ad infinitum –
Se maintient comme un apatride – dans l’errance – sur la pierre – allucinée
Qui tait la justesse de la littérature – la maîtrise de l’œuvre – l’irrépressible
Qui dans cet attachement du simple – arcana verba – éclate dans la scriptura –
Par la voix de l’impensable s’ajuste à la peur – de la voix - ce qui devient muet –
Qui renoncie – ô Rosa Alchemica- au cœur – la spendeur de la chair

Dans cet élan de la prestidigitation – de l’art – ignores l’actuel moment egypcien
Dans l’approche du tremblement et de la peur se précipite dans le transitoire – jusqu’aux nuages
Entre les lèvres – ne connait pas de codes – devans les éclairs – reste à la merci du chaos
Qui louange ce temps d’assassins – les fedeli d’amore – les hautes tours



Sem comentários: